"מה שהיה פעם סוג של שיר אהבה ארוטי ושובב", אמר פרופסור שפירו, "הוחזר מחדש כדי לדבר עם אנשים בעיצומה של מלחמת אזרחים – בה יקיריהם נלחמים וגוססים."
שקול את שורות הפתיחה של "Sonnet 116":
תן לי לא לנישואין של מוחות אמיתיים
להודות במכשולים; אהבה היא לא אהבה
מה שמשנה כאשר שינוי זה מוצא …
הנהון ל"נישואין "יכול להיות הסיבה שזה מועדף בחתונות, אמר פרופ 'מייקל דובסון, מנהל מכון שייקספיר בסטרטפורד-אפון-אבון, שלא היה מעורב בגילוי. אבל המחויבות לאהוב מישהו לנצח, בדיוק כמו שהם, מהדהדת.
פרופ 'דובסון, שיש לו נישואין ", אמר פרופ' דובסון, שיש לו נישואין נדר נדר בלתי מתקבל על הדעת של קביעות נצחית, וזה מה נישואין".
פתיחת הווריאציה קוראת הרבה יותר צדיקים – כמעט נזפים – במקום להרהר.
שגיאה מסנוורת עצמית תפסה את כל המוחות האלה
מי עם כינויים שווא קוראים אהבה זו
מה שמשנה את השינויים בו ממצא …
למעשה, הקווים הנוספים נוספו ליצירת פסוקים הניתנים לשירה יותר, על פי אוקספורד. אולם בהקשר של מלחמות האזרחים אמרו בשחרור אוקספורד, "ניתן לקרוא גם את השורות הנוספות כערעור לנאמנות דתית ופוליטית."
האם שגיאת השרידה העצמית יכולה הייתה הדחיפה להשאיר את המלוכה מאחור? האם חברי הפרלמנט הם המוחות שעשו פניות כוזבות כאלה?